Miz – Goodbye, Yesterday Traduzione in italiano testo e Video

Ecco il testo Originale di Miz – Goodbye, Yesterday   in fondo la Traduzione

 

“Don’t overwork yourself,” so you said, wrapped your arms around me, and laughed

“Is it okay for me to cry just a little?” My tears were filled with emotion

Timidness, bluffing, and the things that I protected obstruct me

And I can’t even take a single step forward; tomorrow is scary

It’s warm in your arms; I wonder if I can say it

 

I’ll change weakness into wings now

“Good bye, yesterday”

It’s not because I was lonely; my heart was simply shut in on itself

But the one who opened the door at the end was this me

It’s painful in your arms; I wonder if I can say it

I’ll change weakness into wings now

“Good bye, yesterday”

“Good bye, yesterday”

I’ll go recover

The courage that I’d started to forget

For the sake of meeting the new me

Who is waiting on the other side of the door

It’s warm in your arms; I wonder if I can say it

Because I’ll laugh and wave my hand now

“Good bye, yesterday”

Now I’ll gather this wind in my hands and yell

I’ll change weakness into wings now

“Good bye, yesterday”

“Good bye, yesterday”

 

 

[nextpage title=”Traduzione in italiano della canzone”]
Ecco la Traduzione

 

 

“Non lavorare troppo”, hai detto così, hai avvolto le tue braccia intorno a me, e hai riso

“Va bene se piango solo un po’?” Le mie lacrime erano piene di emozione

Timidezza, bluff, e le cose che ho protetto mi ostacolano

E non posso fare nemmeno un passo avanti; il domani è spaventoso

Si sta caldi tra le tue braccia; mi domando se posso dirlo

Cambierò la debolezza in ali ora

“Addio, domani”

Non è perché ero sola; il mio cuore era semplicemente chiuso su se stesso

Ma ad aprire la porta alla fine sono stata io

E’ doloroso tra le tue braccia; mi domando se posso dirlo

Cambierò la debolezza in ali ora

“Addio, domani”

“Addio, domani”

Andrò a recuperare

Il coraggio che ho iniziato a dimenticare

Per il gusto di incontrare la nuova me

Che sta aspettando sull’uscio della porta?

 

Si sta caldi tra le tue braccia; mi domando se posso dirlo

Perché riderò e agiterò la mano ora

“Addio, domani”

Adesso raccoglierò questo vento nelle mie mani e urlerò

Cambierò la debolezza in ali ora

“Addio, domani”

“Addio, domani”

 

 

 

 

 

“Don’t overwork yourself,” so you said, wrapped your arms around me, and laughed
“Is it okay for me to cry just a little?” My tears were filled with emotion

Timidness, bluffing, and the things that I protected obstruct me
And I can’t even take a single step forward; tomorrow is scary

It’s warm in your arms; I wonder if I can say it
I’ll change weakness into wings now
“Good bye, yesterday”

It’s not because I was lonely; my heart was simply shut in on itself
But the one who opened the door at the end was this me

It’s painful in your arms; I wonder if I can say it
I’ll change weakness into wings now
“Good bye, yesterday”
“Good bye, yesterday”

I’ll go recover
The courage that I’d started to forget
For the sake of meeting the new me
Who is waiting on the other side of the door

It’s warm in your arms; I wonder if I can say it
Because I’ll laugh and wave my hand now
“Good bye, yesterday”

Now I’ll gather this wind in my hands and yell
I’ll change weakness into wings now
“Good bye, yesterday”

“Good bye, yesterday”