Ecco il testo Originale di Miz – Goodbye, Yesterday in fondo la Traduzione
“Don’t overwork yourself,” so you said, wrapped your arms around me, and laughed
“Is it okay for me to cry just a little?” My tears were filled with emotion
Timidness, bluffing, and the things that I protected obstruct me
And I can’t even take a single step forward; tomorrow is scary
It’s warm in your arms; I wonder if I can say it
I’ll change weakness into wings now
“Good bye, yesterday”
It’s not because I was lonely; my heart was simply shut in on itself
But the one who opened the door at the end was this me
It’s painful in your arms; I wonder if I can say it
I’ll change weakness into wings now
“Good bye, yesterday”
“Good bye, yesterday”
I’ll go recover
The courage that I’d started to forget
For the sake of meeting the new me
Who is waiting on the other side of the door
It’s warm in your arms; I wonder if I can say it
Because I’ll laugh and wave my hand now
“Good bye, yesterday”
Now I’ll gather this wind in my hands and yell
I’ll change weakness into wings now
“Good bye, yesterday”
“Good bye, yesterday”
[nextpage title=”Traduzione in italiano della canzone”]Ecco la Traduzione
“Non lavorare troppo”, hai detto così, hai avvolto le tue braccia intorno a me, e hai riso
“Va bene se piango solo un po’?” Le mie lacrime erano piene di emozione
Timidezza, bluff, e le cose che ho protetto mi ostacolano
E non posso fare nemmeno un passo avanti; il domani è spaventoso
Si sta caldi tra le tue braccia; mi domando se posso dirlo
Cambierò la debolezza in ali ora
“Addio, domani”
Non è perché ero sola; il mio cuore era semplicemente chiuso su se stesso
Ma ad aprire la porta alla fine sono stata io
E’ doloroso tra le tue braccia; mi domando se posso dirlo
Cambierò la debolezza in ali ora
“Addio, domani”
“Addio, domani”
Andrò a recuperare
Il coraggio che ho iniziato a dimenticare
Per il gusto di incontrare la nuova me
Che sta aspettando sull’uscio della porta?
Si sta caldi tra le tue braccia; mi domando se posso dirlo
Perché riderò e agiterò la mano ora
“Addio, domani”
Adesso raccoglierò questo vento nelle mie mani e urlerò
Cambierò la debolezza in ali ora
“Addio, domani”
“Addio, domani”
“Don’t overwork yourself,” so you said, wrapped your arms around me, and laughed
“Is it okay for me to cry just a little?” My tears were filled with emotion
Timidness, bluffing, and the things that I protected obstruct me
And I can’t even take a single step forward; tomorrow is scary
It’s warm in your arms; I wonder if I can say it
I’ll change weakness into wings now
“Good bye, yesterday”
It’s not because I was lonely; my heart was simply shut in on itself
But the one who opened the door at the end was this me
It’s painful in your arms; I wonder if I can say it
I’ll change weakness into wings now
“Good bye, yesterday”
“Good bye, yesterday”
I’ll go recover
The courage that I’d started to forget
For the sake of meeting the new me
Who is waiting on the other side of the door
It’s warm in your arms; I wonder if I can say it
Because I’ll laugh and wave my hand now
“Good bye, yesterday”
Now I’ll gather this wind in my hands and yell
I’ll change weakness into wings now
“Good bye, yesterday”
“Good bye, yesterday”