domenica, Giugno 22, 2025

Club Foot – Testo, traduzione e video dei Kasabian

Dall’album “Kasabian” (2004) – 2° singolo estratto

Club FootTesto:

One take control of me you’re messing with the enemy said it’s
Two it’s anther trick you’re messing with my mind I wake up
Chased down an empty street blinded smacked the broken beat
Said it’s gone with the dirty trick its taking all these days to find you

I tell you I want you
I tell you I need you

Thrills take control of me stalking cross the gallery
All the pills got to operate the coloured grids and all invaders
There it goes again take me to the edge again all I got is a dirty trick
Im chasing down the wolves to save you

I tell you I want you
I tell you I need you
I the blood on my face
I just wanted you near me

Club Foot Traduzione:

Uno: prendi il controllo di me, stai entrando il contatto con il nemico, ho detto che è
Due: è un altro inganno, stai entrando in contatto con la mia mente, mi sveglio
Inseguito per una strada vuota, accecato, colpito, il battito interrotto
Ho detto che se n’è andato con lo sporco inganno, ci vorrà tutto il giorno per trovarti

Ti dico che ti voglio
Ti dico che ho bisogno di te

Le emozioni prendono il controllo di me, braccato nella galleria
Tutte le pillole devono agire, i reticoli colorati e tutti gli invasori
Ricominciamo, portami al limite di nuovo, ho soltanto uno sporco inganno
Sto inseguendo i lupi per salvarti

Ti dico che ti voglio
Ti dico che ho bisogno di te
Io, il sangue sul mio viso
Volevo solo che tu fossi vicino a me

 

Guarda tutti i testi e le traduzioni dei Kasabian!

Can You Hear Me? – Testo, traduzione e video degli Evermore

Dall’album “Truth Of The World” (2009) – 3° singolo estratto – Traccia 13

Testo:

Can you hear me?
Can you hear me?

The first thing that I notice, the radio went dim
I feel the pressure rising as the water’s creeping in
Rushing through the window in a flood of images
Is this my imagination, can you tell me if it is?

Drowning in the static of a thousand whispered doubts
I need to break the silence before my oxygen runs out
So can you hear me?
“Can you hear me?”

As I call in to this dark and lonely passage, am I getting it through?
Because all I want to do is get a message from me to you

The clock is running backwards, the roof is caving in
I can’t see where I’m going, and I can’t go where I’ve been
It’s like I’m out there somewhere in the some distant memory
Sitting in the corner watching my life on TV

Fighting catatonic to be heard above the noise
And all that I have left is the echo of my voice
Can you hear me?
“Can you hear me?”

As I call in to this dark and lonely passage, am I getting it through?
Because all I want to do is get a message from me to you

Peace be the day dawning
Light in the winter I am falling

“Can you hear me? Wherever you are?
The clouds are lifting, the sun is breaking through
We are coming out of the darkness
We are coming into a new world”

As I call into this dark and lonely passage, am I getting it through?

In closing the show, another crash on our roads
There’s broken glass on the ground, but no body’s been found
This is Donovan Earl, until next time you’re on Truth of the World

Traduzione:

RIUSCITE A SENTIRMI?

Riuscite a sentirmi?
Riuscite a sentirmi?

La prima cosa che ho notato è che la radio si è abbassata
Sento la pressione aumentare mentre l’acqua striscia dentro
Affluendo dalla finestra in un alluvione di immagini
E’ la mia immaginazione, riuscite a dirmi se è così?

Annegando nella statica di un migliaio di dubbi sospirati
Ho bisogno di infranfere il silenzio prima di esaurire l’ossigeno
Allora, riuscite a sentirmi?
“Riuscite a sentirmi?”

Mentre chiamo in questo paesaggio scuro e solitario, sto riuscendo a comunicare con qualcuno?
Perché tutto quel che voglio fare è veicolare il messaggio da me a voi

L’orologio sta scorrendo all’indietro, il tetto sta crollando
Non riesco a vedere dove sto andando, e non posso andare dove sono stato
E’ come se fossi lì fuori da qualche parte in qualche ricordo lontano
Seduto nell’angolo a guardare la mia vita in televisione

Sto lottando contro il catatonico per essere sentito al di sopra del rumore
E tutto quel che è rimasto è l’eco della mia voce
Riuscite a sentirmi?
“Riuscite a sentirmi?”

Mentre chiamo in questo paesaggio scuro e solitario, sto riuscendo a comunicare con qualcuno?
Perché tutto quel che voglio fare è veicolare il messaggio da me a voi

Pace sia, l’alba
Luce in inverno, sto precipitando

“Riuscite a sentirmi? Ovunque voi siate?
Le nuvole si stanno sollevando, il sole sta spuntando
Stiamo uscendo dall’oscurità
Stiamo entrando in un nuovo mondo”

Mentre chiamo in questo paesaggio scuro e solitario, sto riuscendo a comunicare con qualcuno?

A chiusura dello spettacolo, un altro incidente sulle nostre strade,
Ci sono vetri rotti a terra, ma non è stato trovato nessuno
Quì Donovan Earl, ci vediamo alla prossima alla Verità sul mondo

 

Guarda tutti i testi e le traduzioni dell’album “Truth Of The World”

Chemical Miracle/Faster – Testo e traduzione degli Evermore

Dall’album “Truth Of The World” (2009) – Traccia 12

Testo:

Physical, mathematical, cynical, political,
spiritual, ritual, chemical, miracle…

My friends, how do you feel?
“Feeling all right”
Well you could always feel a little bit better.

Do you feel a little dizzy?
“Yes, a little dizzy”
Do you feel a little tired?
“Yes, a little tired”
This’ll make you feel better,
really feel better tonight.

It’s called Truthogen,
“they call it Truthogen”
It’s called Truthogen,
and it’s your new best friend.

Tonight, I know where I should go,
as it all becomes so slow…

Tell me, where did you go?
you said, “Life just seemed too slow.”
Distant voices telling me to go… Faster.

Just a little faster, just a little faster,
just a little faster, just a little faster…

And the faster I go, never, never, never
seemed so slow. And the faster I go,
never seemed, never seemed so slow,
never seemed so slow…

Everything I’ve ever seen,
and all the place I have been.
Flashing back like images on screen.

Traduzione:

MIRACOLO CHIMICO/PIU’ VELOCE

Fisico, matematico, cinico, politico,
Spirituale, rituale, chimico, miracolo…

Amici miei, come vi sentite?
“Tutto apposto”
Beh, potreste sempre sentirvi un po’ meglio.

Vi gira un po’ la testa?
“Si, un po’”
Vi sentite un po’ stanchi?
“Si, un po’”
Questo vi farà sentire meglio,
Veramente meglio stanotte.

Si chiama Truthogen*,
“si chiama Truthogen”
Si chiama Truthogen,
Ed è il vostro nuovo migliore amico.

Stanotte, so dove dovrei andare,
Mentre tutto rallenta…

Ditemi, dove siete andati?
Avete detto “La vita sembrava troppo lenta”.
Voci distanti che dicevano di andare…Più veloce.

Solo un po’ più veloce, solo un po’ più veloce
Solo un po’ più veloce, solo un po’ più veloce…

E per quanto vada veloce, non è mai, mai, mai
Sembrato così lento. E per quanto vada veloce
Non è mai, mai, mai sembrato così lento,
Mai sembrato così lento….

Tutto quel che ho visto,
E tutti i posti in cui sono stato.
Mi ritornano in mente come immagini su di uno schermo.

————-

*”Truth” vuol dire verità. Ci si riferisce dunque a un qualche tipo di farmaco “a base di verità”.

Guarda tutti i testi e le traduzioni dell’album “Truth Of The World”

Everybody’s Doing It – Testo e traduzione degli Evermore

Dall’album “Truth Of The World” (2009) – Traccia 11

Testo:

I’ve seen your face here before.
You think you’ve got it all
but there is so much more.
You hit the wall, you fall,
and then you learn to crawl again.
There’s a world to explore.

Because there’s no danger,
do I look like a stranger?
Just look left, look right, everybody’s doing it.

Haven’t you seen? Everybody’s doing it.
Where have you been? Everybody’s doing it.
Everybody’s doing it now.

The Party faithful are all here.
So join the ranks amongst the dance-floor volunteers.
Because you’ll find yourself
in being the same as everybody else.
You ain’t got a thing to fear.

Because it might sting the first time,
it’s always the first time.
Do you feel sick from the pinprick?
Everybody’s doing it?

It can’t be wrong, everybody’s doing it.
Just play along, Everybody’s doing it.
Everybody’s doing it now.
Just get in line, everbody’s doing it.
Ignore all the signs, everybody’s doing it.
Everybody’s doing it now.

Give it a whirl, everybody’s trying it.
Believe Truth of the World,
because everybody’s buying it.
Everybody’s doing it now.

And now a word from our sponsors,
“We’ve got a miracle cure”.

Traduzione:

TUTTI LO STANNO FACENDO

Ho già visto la tua faccia quì prima d’ora.
Pensi di avere tutto
Ma c’è molto di più.
Colpisci il muro, cadi
E poi impari a strisciare di nuovo.
C’è un mondo da esplorare

Perché non c’è pericolo,
Sembro un estraneo?
Guarda solo a sinistra, guarda a destra, lo stanno facendo tutti.

Non hai visto? Lo stanno facendo tutti.
Dove sei stato? Lo stanno facendo tutti.
Lo stanno facendo tutti ora.

I devoti di The Party sono tutti quì.
Perciò unisciti alle fila tra i volontari sulla pista da ballo.
Perché troverai te stesso
Divenendo uguale a chiunque altro.
Non hai nulla da temere.

Perché potrebbe pungere la prima volta,
E’ sempre la prima volta.
Ti sei stufato della puntura?
Lo stanno facendo tutti?

Non può essere sbagliato, lo stanno facendo tutti.
Adeguati e basta. Lo stanno facendo tutti.
Lo stanno facendo tutti ora.
Mettiti in fila e basta, lo stanno facendo tutti.
Ignora tutti i segnali, lo stanno facendo tutti.
Lo stanno facendo tutti ora.

Provaci, ci stanno provando tutti.
Credi nella Verità sul mondo,
Perché tutti lo stanno comprando.
Tutti lo stanno facendo ora.

Ed ora una parola dai nostri sponsor,
“Abbiamo una cura miracolosa”.

Guarda tutti i testi e le traduzioni dell’album “Truth Of The World”

Join The Party – Evermore Testo e traduzione in italiano e video

Dall’album “Truth Of The World” (2009) – Traccia 10

Testo:

Come on, join The Party.
Pick up the phone,
we know you’re home.

Come on, join The Party.
we’re watchng you,
we think you’ll do.

Come on, we’d like to meet you,
we’ll keep you warm,
just fill out this form.

Have you ever wanted to
lose yourself in the crowd?
To be one of the number,
feel the music pull you under,
hear the sound.

You’re on your way,
come and join the campaign,
we want you.
There’s other’s out to get you,
don’t worry we’ll protect you.

That’s the truth.

The Party welcomes you…

 

Traduzione:

UNITEVI A “THE PARTY”

Avanti, unitevi a The Party.
Prendete il telefono,
Sappiamo che siete in casa.

Avanti, unitevi a The Party.
Vi stiamo osservando,
Secondo noi lo farete.

Avanti, ci piacerebbe incontrarvi,
Vi manterremo caldi,
Compilate questo modulo.

Avete mai desiderato
Perdervi nella folla?
Essere uno del numero,
Sentire la musica che vi tira giù,
Ascoltare il suono.

Siete per conto vostro
Venitee a unirvi alla campagna,
Vi vogliamo.

Ci sono altri lì fuori che voglio avervi,
Non preoccupatevi, vi proteggeremo.

Ecco la verità.

The Party vi da il benvenuto…

Guarda tutti i testi e le traduzioni dell’album “Truth Of The World”

Infotainmentology – Evermore Testo, traduzione in italiano e video degli

Dall’album “Truth Of The World” (2009) – Traccia 9

Testo:

Truth of the world [x2]

Thanks for tuning in again
This is Donovan Earl your friend
with a promise not to pander
to the radical propaganda
We’re making no apology
We bring you infotainmentology.

So if you don’t want to let your health
Confront lies your wealth
truth is it’s on the shelf
fast acting on your sorrows
a little pepper for tomorrow
we give you the truth
in a pill you can swallow

Everybody says,
Stay tuned in
Truth lies within
so get ready for the spin
In a world of doubt of fear
don’t believe everything you hear
unless you heard it here

We pay a lot for the economy
by printing more money
then go on a spending spree
cos freedom don’t come for free
but you can watch it all on Pearl
Every night on truth of the world

So where have you been?
now politics is in
join the party that’s going to win
cos’ everybody’s doing it
It’s fun so don’t going ruin it
They’ve been endorsed
by truth of the world

We interrupt this bulletin
something just came in
there’s a killer loose
on our streets again
A man on the ground
said she’s 81 with a walking frame
and the sound of shotgun

lock your doors
let no-one in
but most importantly
stay tuned in

Truth of the world [x3]

Traduzione:

Verità sul mondo [x2]

Grazie per esservi collegati nuovamente
Quì parla il vostro amico Donovan Earl
Con la promessa di non compiaccere
La propagandda radicale
Non stiamo porgendo delle scuse
Vi portiamo l'”infotainmentology” *.

Perciò se non volete lasciare che la vostra saluta
Sia condizionata dalla vostra ricchezza
La verità è sullo scaffale
agendo velocemente sui vostri dispiacere
Un po’ di pepe per il futuro
Vi diamo la verità
In una pillola che potete inghiottire

Tutti dicono
Di restare sintonizzati
La verità giace all’interno
Perciò preparatevi per il giro
In un mondo di dubbio, di paura
Non credete a tutto quel che sentite
A meno che non lo abbaite sentito quì

Fruttiamo molto all’economia
Stampando più soldi
Poi promuoiamo le spese folli
Perché la libertà non arriva gratis
Ma potete osservare tutto su Pearl
Ogni sera alla Verità sul mondo

Allora-, dove siete stati?
Adesso la politica va di moda
Unitevi alla festa che sta per vincere
Perché tutti lo stanno facendo
E’ divertente, perciò non rovinatela
Sono stati sponsorizzati
Dalla Verità sul mondo

Interrompiamo questo bollettino
E’ appena giunta una notizia
C’è un assassino a piede libero
Per le nostre strade ancora una volta
Un uomo a terra
Ha detto che lei ha 81 anni e un deambulatore
E il suono di un fucile

Chiudete le porte a chiave
Non fate entrare nessuno
Ma soprattutto
Rimanete sintonizzati

Verità sul mondo [x3]

————————

*Parola formata dall’unione di “information” (=informazione) e “entertainment” (=intrattenimento)

Guarda tutti i testi e le traduzioni dell’album “Truth Of The World”

Front Page Story/Diamonds In The River – Evermore Testo e traduzione in italiano e video

Front Page Story/Diamonds In The River Dall’album “Truth Of The World” (2009) – Traccia 8

Testo:

This ain’t no front page story.
There’s no fight, no hear, no glory.
There’s no politician caught with his pants low.
There’s no supermodel slipping at the fashion show.
There’s no overnight miracle for sale.
There’s no bubblegum pixie thrown in jail.

This ain’t no front page story.
I could try and tell it but I know they’ll ignore me.

Tell me little soldier, future gone to rust.
Your finger on the trigger, who is there to trust?
There’s diamonds in the river, there’s oil in the dust,
and all that they’ve delivered
is a history writ in blood.

Tell me, tell me, how long will this go on?

They’re coming in there thousands,
tipping up the scales.
Wheels are set in motion.
Woman, child for sale.

They came with guns and blew away
the little light you’d stored away.
Everything left in disarray
under a sky gun-metal grey.

Tell me, tell me, how long will this go on?

This is no bed time story,
this is no distant memory,
there’s no hollywood ending,
this is real…

Tell me, tell me, how long will this go on?

Front Page Story/Diamonds In The River Traduzione:

STORIA DA PRIMA PAGINA/DIAMANTI NEL FIUME

Questa non è una storia da prima pagina.
Non ci sono combattimenti, niente ascolti, nessuna gloria.
Non c’è un politico fotografato con i pantaloni abbassati.
Non c’è una supermodella che scivola alla sfilata di moda.
Non c’è un miracolo notturno in vendita.
Non c’è un folletto della gomma da masticare finito in prigione.

Questa non è una storia da prima pagina.
Potrei tentare di raccontarla, ma so che mi ignoreranno.

Dimmi, soldatino, il futuro si è arrugginito.
Il tuo dito sul grilletto, in chi si può riporre fiducia?
Ci sono diamanti nel fiume, c’è petrolio nella polvere,
E tutto quello che è stato riportato
E’ una storia scritta nel sangue.

Dimmi, dimmi, per quanto andrà avanti?

Stanno arrivando quì a migliaia,
Ribaltando le scale
Le ruote vengono messe in movimento.
Donna, bimbo in vendita.

Sono venuti con le pistole e hanno fato sparire
La piccola luce che avevi conservato.
Tutto è rimasto in disordine
Sotto un cielo grigio metallico.

Dimmi, dimmi, per quanto andrà avanti?

Questa non è una storia della buonanotte,
Questo non è un ricordo lontano,
Non c’è un finale hollywoodiano,
Questo è reale…

Dimmi, dimmi, per quanto andrà avanti?

Guarda tutti i testi e le traduzioni dell’album “Truth Of The World”

Girl With The World On Her Shoulders – Evermore Testo e traduzione in italiano e video

Dall’album “Truth Of The World” (2009) – Traccia 7

Testo:

Criminals, doctors, cynics and believers.
Preachers, teachers, murderers and bankers.
The faithless and the Pope,
the weight of our hope
on the girl with the world on her shoulders.

The actor in the wings, to the mocking bird that sings.
From the bottom of the sea, to the penthouse suite.
As I turn to walk away, I overheard her say,
“We’re all in here together”.

Love, hate, coincidence, fate.
We trust, we lie, we live and we die.
No matter who you are just cannot escape.
That we’re all in here together.

Love, hate, coincidence, fate.
We trust, we lie, we live and we die.
I overheard her say,
“you just cannot escape,
we’re all in here together.”

The ships on the harbour, the city’s so tall,
all that rise will eventually fall.
There’s nothing you can do,
no nothing at all, for the girl
with the world on her shoulders.

Making our way through space and time,
warmed by the sun, making love to the moon.
We’re spinning each day
and we make some mistakes.
but we’re all in here together.

Traduzione:

LA RAGAZZA CON IL MONDO SULLE SPALLE

Criminali, dottori, cinici e credenti.
Predicatori, insegnani, assassini e banchieri.
Gli infedeli e il Papa,
il peso della nostra speranza
sulla ragazza con il mondo sulle spalle.

Dall’attore dietro le quinte al tordo che canta.
Dal fondo del mare alla suite sull’attico.
Mentre mi volto per andar via, sento per caso quello che dice,
“Siamo quì tutti insieme”.

Amore, odio, coincidenza, destino.
Ci fidiamo, mentiamo, viviamo e moriamo.
Non importa chi siete, non c’è via di fuga.
Siamo quì tutti insieme.

Amore, odio, coincidenza, destino.
Ci fidiamo, mentiamo, viviamo e moriamo.
Le ho sentito per caso dire
“Non puoi scappare,
Siamo quì tutti insieme.”

Le navi al porto, la città è così alto,
Tutte quelle costruzioni alla fine cadranno.
Non c’è niente che si possa fare,
No, niente di niente, per la ragazza
con il mondo sulle spalle.

Facendo il nostro corso attraverso lo spazio e il tempo,
riscaldati dal sole, facendo l’amore alla luna.
Giriamo ogni giorno
E commettiamo degli errori.
Ma siamo quì tutti insieme.

Guarda tutti i testi e le traduzioni dell’album “Truth Of The World”

The Lonely Ones – Evermore – Testo, traduzione in italiano e video

Dall’album “Truth Of The World” (2009) – Traccia 6

Testo:

Did you hear about the lonely ones,
who spend their days hid from the sun,
where the spotlight never shone,
where no one’s eyes ever will fall or rest upon?
So we feed them their dreams
between the lines upon the screens.

Just a lonely boy in a lonely home.
He’s the lonely one, not the only one.
Just a broken boy, in a broken home,
he’s the broken one, the unspoken one.
Just a broken girl, living in a broken world,
she’s the broken one, not the only one.

Lonely boys, lonely girls,
they’re all tuning in to Truth of the World.

Traduzione:

I SOLITARI

Avete sentito dei solitari
Che passano le giornate nascosti dal sole,
Dove i riflettori non illuminano mai,
Dove l’occhio di nessuno mai cadrà o si soffermerà?
Così nutriamo i loro sogni
Tra le righe sugli schermi.

Solo un ragazzo solitario in una casa solitaria.
Lui è il solitario, non il solo.
Solo un ragazzo distrutto, in una casa distrutta.
Lui è il distrutto, il tacito.
Solo una ragazza distrutta, che vive in un mondo distrutto,
Lei è distrutta, non la sola.

Ragazzi solitari, ragazze solitarie,
Si stanno tutti sintonizzanto sulla Verità sul mondo.

Guarda tutti i testi e le traduzioni dell’album “Truth Of The World”

Hey Boys And Girls – Evermore (Truth Of The World Pt. 2) – Testo, traduzione in italiano e video degli

Dall’album “Truth Of The World” (2009) – 2° singolo estratto – Traccia 5

Testo:

We’re interrupting transmission
Because we happen to know
There’s something that you’ve been missin
Welcome to the show
We’re all set to go

So come on (so come on)
Come on (come on)

What do you wanna hear first?
Bad news or the worst
We’re here to entertain
So disconnect your brain

Hey boys and girls
This is truth of the world
Hey boys and girls
Your own truth of the world
Hey boys and girls
You live, truth of the world
Hey boys and girls
Just in truth of the world

We got the guns and the glory
It’s what kills my kiss
We got the loving and stories
So get a load of this

This you cannot miss
So come on, come on, come on, come on

What do you wanna hear first?
Bad news or the worst
We’re here to entertain
And anesthetize your pain

Hey boys and girls
You watch, truth of the world
Hey boys and girls
There’s nothing like truth of the world
Hey boys and girls
Stay with truth of the world
Hey boys and girls
Read up every truth of the world

talking

What do you wanna hear first?
Bad news or the worst
We’re here to entertain
And keep you coming back again
(again again again …)

Hey boys and girls
Enjoy truth of the world
Hey boys and girls
Give it up for truth of the world

We got celebrities
In the club with a real nice sleaze
Bye, bye, her bird don’t sing
Don’t worry, we’ll just fax the queen

Hey boys and girls
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Hey boys and girls
La la la la la la la la
La la la la la la la la

Traduzione:

HEY RAGAZZI E RAGAZZE (VERITA’ SUL MONDO PARTE SECONDA)

Interrompiamo la trasmissione
Perché ci è capitato di venire a sapere
Che c’è qualcosa che vi manca
Benvenuti allo spettacolo
Siamo tutti pronti a cominciare

Perciò avanti
Avanti

Cosa volete sentire per cominciare?
Le cattive notizie, o quelle peggiori?
Siamo quì per divertirvi
Perciò disconnettete il cervello

Hey, ragazzi e ragazze
Questa è la verità del mondo
Hey, ragazzi e ragazze
La vostra realtà del mondo
Hey, ragazzi e ragazze
Vivete la verità del mondo
Hey, ragazzi e ragazze
Proprio nella verità del mondo

Abbiamo le pistole e la gloria
E’ quello che uccide il mio bacio
Abbiamo l’amore e le storie
Perciò diamo un’occhiata a tutto ciò

Questo non potete perdervelo
Perciò avanti, avanti, avanti, avanti

Cosa volete sentire per cominciare?
Le cattive notizie, o quelle peggiori?
Siamo quì per divertirvi
Ed anestetizzare il vostro dolore

Hey, ragazzi e ragazze
Guardare la verità del mondo
Hey, ragazzi e ragazze
Non c’è niente come la verità del mondo
Hey, ragazzi e ragazze
Rimanete con la verità del mondo
Hey, ragazzi e ragazze
Documentatevi su ogni verità del mondo

Cosa volete sentire per cominciare?
Le cattive notizie, o quelle peggiori?
Siamo quì per divertirvi
E continuare a farvi tornare ancora
(ancora ancora ancora…)

Hey, ragazzi e ragazze
Godetevi la verità del mondo
Hey, ragazzi e ragazze
Rinunciate per la verità del mondo

Abbiamo celebrità
Nel club insieme a pornografia molto buona
Ciao ciao, il suo uccello non canta
Non preoccuparti, faremo un fax alla regina

Hey, ragazzi e ragazze
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Hey, ragazzi e ragazze
La la la la la la la la
La la la la la la la la
…..
La verità del mondo

 

Guarda tutti i testi e le traduzioni dell’album “Truth Of The World”

Ultime Traduzioni

Canzoni del 2020

Più popolari